I somehow came across to this book about a year ago and bought it through Asahiya book store in LA. I haven't read it yet and brought it to Singapore.
I finally read it. I wanted to read when I wanna read.
So I just waited until this moment. It took long time to take this book in my hand even though it was right in front of me always.
But I think I chose the right moment to read.
It certainly told to my heart something that I didn't think of and kinda forgot for a long time.
今日「自分思考」という本を読み終えた。読み始めてから4時間くらいで読み終えた。日本語は基本的に早く速読できるし、そんなに読むのは大儀ではないけど、それでも手にとって読むまでに時間がかかった。
LAから取り寄せて、まだ自分がOhioにいるときに買ったのにもかかわらず、読まずにシンガポールまで持ってくるはめになってしまったけど、自分が読みたい!っておもう時期をまってた。
それが今日だった。
正しい読み方をしたと思う。
おかげでいまいろいろ心がうずいてる。
どうしようどうしようっていう感じ。
いい意味で。
Eriko Yamaguchi is a bit different person with other typical Japanese people who took an action by following her heart.
She questioned how the donations are helping developing countries so she went to see the reality in Bangladesh. She stayed there for two years by searching, trying and failing and trying again to help poor people in Bangladesh. Because she felt that the government help is not going through every poor people. It's just A PART of tons who can get an aid and get supported from FDI(Foreign Direct Investment).
Later She established the brand called "Motherhouse" which now spread all over the world.
It's a brand from Bangladesh.
Later on she also established the brand for Nepal.
She has been trying, challenging, failing, learning and going up to another step in her life.
山口絵理子さんは自分の心の声を聞いて、それにしたがって歩いた人です。
自分たちが寄付する募金とかって本当に届いてるのっていう疑問を元に、バングラデッシュに実際にいって、生活をしてみて、答えを見出した人です。
彼女はのちにマザーハウスというバングラデッシュ初のブランドを作りました。
いろんな試行錯誤と、失敗とそれでも挑戦し続ける姿勢の元、彼女は日本全国ならず、世界に羽ばたくブランドを作り上げました。
She said that
- Listen to what your heart is saying and follow your heart.
-I didn't quit because that was what I decided.
-I appreciate the failure that I made and trouble that I encountered because that's why I got to where I am. The all failures eventually lead me to where I am.
-There are always way to make money. If I fail on this business, I could always work as part time and save money. it's not like I'm gonna be as poor as people in Bangladesh. They are even poorer than when we are poor.
彼女が言ったことは、私が今まで読んできた本と似ていたかもしれないけど、私が知ってるはずだったこと、でも忘れていたことだった。
(著作権の問題も考慮して私なりの解釈の言葉でここに書いているので、この言葉がそのまま彼女の本に書いてあるわけではありません)
「自分の心の声に従ってほしい。本当に心からやりたいこと、ほしいことに。」
「自分がやるって決めたことだから、やめなかった。」
「自分が犯した間違いも、悲しくも起こってしまった裏切りも、すべてに感謝している。それがなければ今の私はないから。」
「これが失敗してもまたバイトしてお金なんて稼ぐことはできるし、たとえおかねがなくなってもそれはこの国の人たちほどの貧しさではないから。」
I have been reading those books since I got into the university so some of them was something I already new. Not many things were new but this book certainly reminded me where I wanted to go before.
Surprising thing is if you are living in the developed country where everything is organized, punctual, and clean, it's kinda easy to forget where I wanted to go.
Like I said before, Singapore is really similar with Japan.
When I'm here, I just forget how I'm blessed to have all of these things that I have.
Just living in the developed country, especially Singapore and Japan where you don't really see any poor and disable people (they are either hiding or not here), easily takes your awareness out from your daily life.
I forgot what I wanted to do in my life.
I still don't know my ultimate goal or mission in my life.
I don't know what I was born for.
I don't know my life mission as Asuka.
But I want to find it. This is why I'm here.
And that was what I have been forgotten for a long time.
After getting a job in a big company, and going to be a member of them.
Everywhere I go, everyone knows my company and say "oh you are working at OOO, that's great"
Everyone say that.
The compliment can satisfy me in some way but cannot last that long because it's just a happiness on surface.
This is not what I want.
I need to find what I want in my life.
Today, I'm going to buy a sketchbook to write and keep myself aware about my life and buy a letter set to write a letter to this author.
In the right moment, I read this book. I really appreciate this good-timing-coincidence in my life.
Of course, I still don't know what I want in my life but I should never been unaware about where I am and keep seeking what I want.
this is the website of company that the author is managing. Click English.
シンガポールは日本と似てるって前も言ったように、本当に似てるんだ。
きれい、時間通り、いろんな環境があなたのために用意されてるっていう状況。
そういう恵まれた環境でずっといると、すっかり世界がどうとかわすれちゃうの。
私の会社も大手企業だからどこにいっても、人は会社の名前しってて、すごいねーって言われて。
そうやってほめられる気持ちってのはうれしいというよりも、一時期しか満たしてくれないうれしさ。
そして、これだけ恵まれてるから、なにもかもが快適で、私の人生の目的とかもすぐにわすれちゃう。
毎日パーティしてたのしくって、それで立ち止まるとあれ?私何がしたかったんだっけって。
今回この本を読んで、あれ?私なんか、シンガポールにきてからおちついちゃって、他の方向にいってないか?って自問自答した。
やっぱり本は読みたいときに読むもんだって思った。
読みたいときによんだからこそ、こういうふうに自分の人生に気づけたんだ。
この著者に手紙書こう。
ありがとうって伝えるんだ。
これは著者がやってる会社マザーハウスのホームページ。

0 件のコメント:
コメントを投稿